GRADUS. GIORNATE D’AUTORE
FOCUS RAFAEL SPREGELBURD
Conversazione dell’autore con Florian Borchmeyer
TEATRO DUE – Shakespeare 1
26 NOVEMBRE, ORE 18:30
Al Teatro Due di Parma in prima assoluta debutterà il testo inedito Diciassette cavallini scritto per le attrici e gli attori dell’Ensemble Teatro Due. Creato in un anno di lavoro in sinergia con Alberto Astorri, Valentina Banci, Laura Cleri, Davide Gagliardini, Luca Nucera, Massimiliano Sbarsi, Pavel Zelinskiy, lo spettacolo sarà diretto dallo stesso Rafael Spregelburd, nuova produzione di Fondazione Teatro Due.
Lo spettacolo è un ragionamento sul futuro che, reinventando il mito di Cassandra, estrae dalla storia classica una inaspettata idea di divertimento, in un moto prima apollineo e poi dionisiaco.
La panoramica sull’approccio filosofico e profondo, pungente e critico, ma tenero e compassionevole di Spregelburd è completata dalla messa in scena di due spettacoli realizzati con la sua compagnia El Patrón Vázquez in Argentina e presentati per la prima volta in Italia: Pundonor, scritto e interpretato dalla “genia” del teatro argentino Andrea Garrote e Inferno, indagine intorno alla pittura di Hieronymus Bosch.
Allievo di drammaturgia e regia di Ricardo Bartis, Mauricio Kartun e José Sanchis Sinisterra, l’attività di Spregelburd a Buenos Aires – come quella di molti esponenti della sua generazione – è molteplice e diversificata: è regista, autore, traduttore e attore per il teatro e per il cinema.
Fondatore della compagnia El Patrón Vázquez, il suo teatro è ibrido, meticcio e polemico; un’opera che rifugge qualsiasi moda o etichetta, un teatro di linguaggio e territori sconosciuti, che gli è valso un rilevante interesse internazionale e numerosi premi, fra i quali il Tirso de Molina (per La estupidez), due volte il Premio Ubu in Italia (per Bizarra e per Lúcido), il premio Casa de las Américas a Cuba (per La paranoia), il Premio Nacional (per La terquedad), il Premio Municipal (per Cucha de almas), quello della Muestra de Cine de Lleida (come miglior attore nel film El hombre de al lado).
Da settembre 2024 è il primo drammaturgo che entra a far parte della prestigiosa Academia Argentina de Letras, massima istituzione che si occupa dello studio della lingua spagnola in Argentina. È editorialista culturale del quotidiano Perfil e collaboratore abituale della rivista tedesca Humboldt.
Il corpus delle sue opere drammaturgiche raccoglie più di trenta titoli, tradotti in inglese, francese, italiano, tedesco, portoghese, svedese, catalano, valenciano, ceco, russo, polacco, slovacco, greco, croato, turco e fiammingo, e pubblicato in Argentina, Spagna, Messico, Germania, Repubblica Ceca, Italia, Regno Unito, USA e Francia. È traduttore scelto delle opere di Harold Pinter per l’America Latina. Ha tradotto anche Sarah Kane, Steven Berkoff, Wallace Shawn, Mark Ravenhill, David Harrower, Marius von Mayenburg e Reto Finger, fra gli altri.
Spregelburd è drammaturgo su commissione per le maggiori istituzioni teatrali europee fra le quali il Royal Court Theatre di Londra e il London National Theatre, la Schaubühne di Berlino.